Reno - la discordia es una historia de amor
She took off her stockings, I held them to my face.
She had your ankles, I felt filled with grace.
"Two hundred dollars straight in,
Two-fifty up the ass," she smiled and said.
She unbuckled my belt, pulled back her hair,
And sat in front of me on the bed.
She said, "Honey how's that feel, do you want me to go slow?"
My eyes drifted out the window, down to the road below.
I felt my stomach tighten. The sun bloodied the sky
And sliced through the hotel blinds. I closed my eyes.
Sunlight on the Amatitlan, sunlight streaming thru your hair.
In the Valle de dos Rios, smell of mock orange filled the air.
We rode with the vaqueros, down into cool rivers of green.
I was sure the work and that smile coming out 'neath your hat
Was all I'd ever need.
Somehow all you ever need's, never really quite enough you know.
You and I, Maria, we learned it's so.
She slipped me out of her mouth, "You're ready," she said.
She took off her bra and panties, wet her finger, slipped it inside her,
And crawled over me on the bed.
She poured me another whisky,
Said, "Here's to the best you ever had."
We laughed and made a toast.
It wasn't the best I ever had,
Not even close.
Amatitlan: Central Mexican River
Valle de dos Rios: Valley of Two Rivers
Vaqueros: Cowboys
Copyright © Bruce Springsteen (ASCAP)
Para los amantes de las traducciones automáticas: Herramientas de Google.
She had your ankles, I felt filled with grace.
"Two hundred dollars straight in,
Two-fifty up the ass," she smiled and said.
She unbuckled my belt, pulled back her hair,
And sat in front of me on the bed.
She said, "Honey how's that feel, do you want me to go slow?"
My eyes drifted out the window, down to the road below.
I felt my stomach tighten. The sun bloodied the sky
And sliced through the hotel blinds. I closed my eyes.
Sunlight on the Amatitlan, sunlight streaming thru your hair.
In the Valle de dos Rios, smell of mock orange filled the air.
We rode with the vaqueros, down into cool rivers of green.
I was sure the work and that smile coming out 'neath your hat
Was all I'd ever need.
Somehow all you ever need's, never really quite enough you know.
You and I, Maria, we learned it's so.
She slipped me out of her mouth, "You're ready," she said.
She took off her bra and panties, wet her finger, slipped it inside her,
And crawled over me on the bed.
She poured me another whisky,
Said, "Here's to the best you ever had."
We laughed and made a toast.
It wasn't the best I ever had,
Not even close.
Amatitlan: Central Mexican River
Valle de dos Rios: Valley of Two Rivers
Vaqueros: Cowboys
Copyright © Bruce Springsteen (ASCAP)
Para los amantes de las traducciones automáticas: Herramientas de Google.
Etiquetas: Literatura
4 Comments:
Lo del Google está bien:-) Por cierto JP ¿sabes algo sobre la instalación en una plantilla como la de nuestra bitácora de los sistemas RSS?
Un saludo
Ah en casa de mis padres hay un equipo Kenwood, tiene más de veinte años-- toda una maravilla:-))
nos leemos
Las traducciones automáticas son delirantes pero... algo aclaran, a veces. No sé nada de RSS, la verdad, como no sea lo de Site Feed que puedes ver en mi página... pero yo intenté acceder desde el móvil y ná:-) De eso quizá entienda Queen...
Y olé por tus padres y ese Kenwood, sí señor!!!
Un abrazo fuerte, amigo
Fx
no me parece que JQ, no lo tiene instalado es eso que expresado de una manera rudimentaria: si tú lo tienes instalado en tu bitácora, y yo tengo el programa, por ejemplo el feeness-notifier, cuando tú actualizas tu bitácora instantáneamente me avisa que tú has escrito un nuevo post, siempre que yo te tenga sindicada tu url.
De todas formas seguiré investigando este tema ,con la vieja heurística del ensayo -error,
--un saludo:-)
errata : por si te interesa, es Feedness Notifier.
Publicar un comentario
<< Home